L'Unione tiene conto degli obiettivi della cooperazione allo sviluppo nell'attuazione delle politiche che possono avere incidenze sui paesi in via di sviluppo.
The Union shall take account of the objectives of development cooperation in the policies that it implements which are likely to affect developing countries.’;
Dopo I'immersione ho agito secondo gli obiettivi della nostra missione cioè distruggere la flotta nemica.
After the dive, I acted according to my understanding of the Thunder's mission which was to destroy enemy shipping.
Insieme ad altri agenti ho falsificato banconote, danneggiato macchinari industriali, inquinato acquedotti, e guidato missili a razzo su obiettivi della Zona Uno, per mezzo di segnali radio in codice.
Together with other agents, I have counterfeited banknotes, wrecked industrial machinery, polluted the water supply and guided Eurasian bombs to targets on Airstrip One by means of coded radio signals.
Ho fatto dell'abolizione di quel rito uno degli obiettivi della mia vita.
I made it one of my life's goals to do away with that archaic ritual.
Uno degli obiettivi della missione della tua squadra era infiltrarsi... in una nave Wraith e ottenere... sai... intelligence.
One of your team's mission objectives was to infiltrate... a Wraith ship, and obtain... you know... intelligence.
E poi si prosegue con la vostra lista degli obiettivi della giornata
And then move right on into your daily goal list.
Come richiesto dagli 11 Stati membri1 che procederanno con l’applicazione di tale imposta, il testo della direttiva rispecchia il campo di applicazione e gli obiettivi della proposta originaria presentata dalla Commissione nel settembre 2011 (IP/11/1085).
As requested by the 11 Member States1 that will proceed with this tax, the proposed Directive mirrors the scope and objectives of the original FTT proposal put forward by the Commission in September 2011 (IP/11/1085).
La Commissione esorta Cipro ad adottare e aggiornare i piani finalizzati a prevenire e gestire i rifiuti, in linea con gli obiettivi della normativa dell'UE in materia di rifiuti (direttiva 2008/98/CE) e con l'economia circolare.
The European Commission is urging Romania to draw up plans to prevent and manage waste in line with the objectives of EU waste legislation (Directive 2008/98/EC) and the circular economy.
Fatto salvo l'obiettivo della stabilità dei prezzi, il SEBC sostiene le politiche economiche generali nella Comunità al fine di contribuire alla realizzazione degli obiettivi della Comunità definiti nell'articolo 2.
Without prejudice to the objective of price stability, the ESCB shall support the general economic policies in the Community with a view to contributing to the achievement of the objectives of the Community as laid down in Article 2.
Erasmus+ mira anche a promuovere lo sviluppo sostenibile dei suoi partner nel campo dell’istruzione superiore e contribuisce al raggiungimento degli obiettivi della strategia dell’UE per la gioventù.
Erasmus+ also aims to promote the sustainable development of its partners in the field of higher education, and contribute to achieving the objectives of the EU Youth Strategy.
Con gli obiettivi della serie G Master l'imaging e l'espressione raggiungono nuove frontiere, con una sintesi di risoluzione estremamente alta e un bokeh di sfondo delicatamente sfumato
Lens Configuration G Master series lenses take imaging and expression to previously unattainable levels with a stunning blend of extremely high resolution and softly dissolving background bokeh
Gli obiettivi della strategia sono promossi anche dall'azione a livello dell'UE in settori quali il mercato unico, il bilancio e l'agenda esterna dell'UE.
At European level, the single market, the European Union budget and the European external policy are additional levers in achieving the targets of the Europe 2020 strategy.
I progetti dei 28 paesi dell’UE sostenuti dalla BEI contribuiscono a promuovere gli obiettivi della politica dell’UE.
Owned by the 28 EU countries, the projects it supports contribute to furthering EU policy objectives.
Gli obiettivi della nuova agenda europea della cultura si articolano intorno a tre principi:
on a European agenda for culture in a globalizing world
I grandi progetti rappresentano una quota considerevole della spesa dell'Unione e spesso rivestono un'importanza strategica in relazione al raggiungimento degli obiettivi della strategia dell'Unione per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
Major projects represent a substantial share of Union spending and are frequently of strategic importance with respect to the achievement of the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
visto l'articolo 208 del TFUE, che sancisce che "l'Unione tiene conto degli obiettivi della cooperazione allo sviluppo nell'attuazione delle politiche che possono avere incidenze sui paesi in via di sviluppo",
having regard to Article 208 TFEU, which stipulates that ‘the Union shall take account of the objectives of development cooperation in the policies that it implements which are likely to affect developing countries’,
In tale contesto, la conferenza ribadisce inoltre il suo impegno nei confronti degli obiettivi della strategia di Lisbona: creazione di posti di lavoro, riforme strutturali e coesione sociale.
Within this framework, the Conference also reaffirms its commitment to the goals of the Lisbon Strategy: job creation, structural reforms, and social cohesion.
Tale premessa è in contraddizione con gli obiettivi della direttiva 1999/70 e dell’accordo quadro.
Such a premise is contrary to the objectives of Directive 1999/70 and the framework agreement.
Gli obiettivi della proposta non possono essere adeguatamente realizzati dagli Stati membri.
The objectives of the proposal cannot be adequately achieved by the Member States.
Questo è uno dei principali obiettivi della terapia e può essere raggiunto nella maggior parte dei casi.
This is one of the main goals of therapy and it can be achieved in the majority of cases.
Il ricorso agli strumenti di risoluzione presuppone che siano conseguiti gli obiettivi della risoluzione e siano soddisfatte le condizioni per la risoluzione stabiliti nella presente direttiva.
The use of resolution tools presupposes that the resolution objectives and the conditions for resolution laid down in this Directive are respected.
Puoi pensare ai tuoi bersagli non considerandoli dei veri esseri umani, piuttosto degli obiettivi della missione.
You can think of your target in terms that aren't exactly human, like, mission objectives.
Nel 2012 è partita la terza versione del programma, che rafforza gli obiettivi della versione precedente e pone l’accento sulla qualità dei risultati di apprendimento.
In 2012, a third version started, reinforcing the second version objectives and highlighting the quality of the learning outcomes.
Articolo 1 – Obiettivi della Convenzione
Article 1 – Purposes of the Convention
In particolare, la Commissione dovrebbe avere il potere di adottare gli orientamenti necessari per conseguire il livello di armonizzazione minimo necessario per conseguire gli obiettivi della presente direttiva.
In particular, the Commission should be empowered to adopt the Guidelines necessary for providing the minimum degree of harmonisation required to achieve the aim of this Directive.
Le banche centrali che sono membri del Sistema europeo di banche centrali non rientrano nel campo di applicazione delle norme in quanto dispongono già di sistemi che garantiscano la conformità con gli obiettivi della proposta di regolamento in oggetto.
Central banks that are members of the European System of Central Banks are excluded from the scope as they already have systems in place that ensure compliance with the objectives of this draft regulation.
Quali sono gli obiettivi della sua organizzazione?
What are the aims of your organisation?
Alex, tuo padre era uno degli obiettivi della Divisione.
Alex, your father was a division target.
descrizione degli obiettivi della proposta per la quale si chiede alla Commissione di agire;
a description of the objectives of the proposed citizens' initiative on which the Commission is invited to act (maximum 500 characters)
Ulteriori obiettivi della riabilitazione sono il ripristino della memoria, del pensiero e della concentrazione dell'attenzione, che sono indeboliti a causa di disturbi della circolazione cerebrale.
Additional goals of rehabilitation are the restoration of memory, thinking and concentration, which are weakened due to a violation of cerebral circulation.
e) valuta e intraprende eventuali azioni supplementari ritenute necessarie per la realizzazione degli obiettivi della presente convenzione; e
Consider and undertake any additional action that may be required for the achievement of the objectives of this Convention; and
Uno degli obiettivi della terapia è consentire ai bambini di condurre una vita quanto più normale possibile e di considerarsi uguali ai loro coetanei.
One of the aims of therapy is to allow children to conduct a normal life as much as possible and to consider themselves not different from their peers.
Cinque principali fondi operano congiuntamente a supporto dello sviluppo economico di tutti i paesi dell'Unione europea in linea con gli obiettivi della strategia Europa 2020:
Five main Funds work together to support economic development across all EU countries, in line with the objectives of the Europe 2020 strategy:
I rapporti social ti aiutano a misurare l'impatto dei social media sulle conversioni e sugli obiettivi della tua attività.
Social reports help you measure the impact social media has on your business goals and conversions.
La maggioranza degli europei ritiene inoltre che gli obiettivi della strategia Europa 2020 – promuovere l'innovazione e aumentare la competitività – siano realistici e possano essere conseguiti.
The majority of Europeans also believe that the objectives of the Europe 2020 strategy – fostering innovation and increasing competitiveness – are realistic and can be achieved.
Nuove norme di condizionalità garantiranno che i finanziamenti dell’Unione siano mirati ai risultati e creino forti incentivi affinché gli Stati membri assicurino l’effettiva realizzazione degli obiettivi della strategia Europa 2020.
New conditionality provisions will ensure that EU funding is focussed on results and creates strong incentives for Member States to ensure the effective delivery of the Europe 2020 objectives.
Il PEI in materia di produttività e sostenibilità dell'agricoltura dovrebbe contribuire a realizzare gli obiettivi della strategia Europa 2020 per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
The EIP for agricultural productivity and sustainability should contribute to the achievement of the Europe 2020 objectives of smart, sustainable and inclusive growth.
Nel processo del semestre europeo, nel quadro delle singole raccomandazioni specifiche per paese, vi è stata una considerevole attenzione anche per la convergenza con gli obiettivi della strategia Europa 2020.
The alignment of the Europe 2020 objectives has also received considerable attention in the country-specific recommendations drawn up during the European Semester process.
La futura integrazione nel mondo del lavoro è essenziale per il giovane paziente ed è uno degli obiettivi della cura di tutti i pazienti con malattie croniche.
Future integration in the professional world is essential for the young patient and is one of the aims of the global care of chronically ill patients.
Saranno presenti differenze individuali nel prodotto finale, ed è per questo che gli obiettivi della serie G Master sono controllati singolarmente in fase di produzione e regolati prima della spedizione per garantire che offrano un bokeh ottimale.
There are bound to be individual differences in the final product, so G Master series lenses are checked one-by-one during the manufacturing process and adjusted to ensure that they produce ideal bokeh before shipment.
Il corretto funzionamento del mercato interno risulterebbe compromesso se le misure, le procedure e gli strumenti di tutela previsti fossero usati per perseguire intenti illeciti, incompatibili con gli obiettivi della presente direttiva.
(12) The smooth functioning of the internal market would be undermined if the measures and remedies provided for were used to pursue illegitimate intents incompatible with the objectives of this Directive.
Queste ultime non possono essere in contrasto con gli obiettivi della decisione di cui al paragrafo 1 né nuocere alla sua efficacia.
Such solutions shall not run counter to the objectives of the decision referred to in paragraph 1 or impair its effectiveness.
Gli importi consistenti destinati alla coesione economica, sociale e territoriale (376 miliardi di euro per l’intero periodo) saranno più strettamente collegati agli obiettivi della strategia Europa 2020.
The substantial amounts for economic, social and territorial cohesion (€376 billion for the whole period) will be more closely linked to Europe 2020 objectives.
Deroghe per gli obiettivi della PAC e gli agricoltori e le loro associazioni
Exceptions for the objectives of the CAP and farmers and their associations
Uno degli obiettivi della presente direttiva è proteggere gli investitori.
One of the objectives of this Directive is to protect investors.
Fatto salvo l'obiettivo della stabilità dei prezzi, esso sostiene le politiche economiche generali della Comunità al fine di contribuire alla realizzazione degli obiettivi della Comunità definiti nell'articolo 2 del trattato.
Without prejudice to the objective of price stability, it shall support the general economic policies in the Union with a view to contributing to the achievement of the objectives of the Union as laid down in Article 3 of the Treaty on European Union.
I fondi SIE dovrebbero svolgere un ruolo significativo in termini di realizzazione degli obiettivi della strategia dell'Unione per una crescita intelligente, sostenibile e inclusiva.
The ESI Funds should play a significant role in the achievement of the objectives of the Union strategy for smart, sustainable and inclusive growth.
Saranno capaci di riunirsi e di aiutare il rebranding degli Obiettivi di sviluppo del millennio negli Obiettivi della generazione del millennio?
Could they come together and help the Millennium Development Goals get rebranded into the Millennial Generation's Goals?
È stata uno degli obiettivi della sorveglianza della NSA.
She was one of the targets of NSA surveillance.
Il mese prossimo la navicella Kepler sarà lanciata e comincerà a svelarci quanto frequenti sono i pianeti simili alla Terra gli obiettivi della ricerca SETI.
And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches.
8.3979470729828s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?